tal_gilas: (thoughtful)
[personal profile] tal_gilas
На самом деле, это у меня никак не переводится суинберновское "Прощание с Марией Стюарт", а еще попутно я проникся героической историей Кэтрин Дуглас, она же Kate Barlass (кому интересно - здесь http://en.wikipedia.org/wiki/Catherine_Douglas) и породил, прости Господи, глоссу.

Наш род служил шотландским королям,
Одной звезде, горящей цветом алым.
Служил в большом и не гнушался в малом,
И за столом, и в пляске по углям.

В обманчивом смирении червя,
В величии последнего устоя,
Он им служил, на эшафоте стоя,
Он им служил, в изгнание плывя.

Мы детям их читали "не убий",
Несли мечи и врачевали раны.
Шотландские заботливые Анны
Растили коронованных Марий.

Наш род служил, обласкан и гоним,
Одной звезде, в сиянии рассвета.
Мы были - щит; и радости обета
Сильнее всех, смеющихся над ним.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Jul. 8th, 2025 02:38 am
Powered by Dreamwidth Studios