(no subject)
Feb. 13th, 2014 08:14 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
ПОДРАЖАТЕЛЬ
- Не кажется ли вам, друг мой, - сказал профессор Джетро, похлопывая сложенной газетой по колену, - что в наше время яды стали модной манией? Дамы щеголяют перстнями с отверстиями для кантареллы и цианистого калия, как в эпоху Борджиа, мужчины перестали стреляться вместе со своими возлюбленными и теперь со знанием дела рассуждают об отравленных кубках. Красиво уйти из жизни – целое искусство. Верите ли, мне как-то попалась целая брошюра – написанная женщиной, разумеется – которая посвящена тому, какой яд надлежит выбрать, чтобы и в гробу выглядеть привлекательно. Скажите, Ричард, вам ведь доводилось проходить практику в морге?
- Да, разумеется, - ответил Ричард Роксмит, молодой человек тридцати лет, в коричневом твидовом пиджаке, стряхивая в камин пепел с сигары.
- Случалось ли вам хоть раз видеть, чтобы люди, умершие насильственной смертью, сохраняли безмятежное выражение лица?
- Как вам сказать… мой кузен разбился, упав с лошади. Но, может быть, дело было в том, что смерть наступила мгновенно, и он не успел осознать всего ужаса происходящего.
- Сколько ему было лет?
- Всего шестнадцать. Бедный мальчик, семья возлагала на него такие надежды.
- Шестнадцать… - задумчиво повторил профессор. – Прекрасный возраст. И сколько горестей он несет, если надежды не оправдывают себя. Ваш кузен случайно не писал стихов?
- Нет, бедняга Том больше увлекался охотой.
- Иногда я думаю – если бы несчастному Чаттертону было сорок или хотя бы тридцать, устоял бы он перед соблазном лишить себя жизнь?
- Почему вы вдруг вспомнили о Чаттертоне?
Профессор Джетро протянул ему газету.
- Отравление цианистым калием. И в почтовом ящике жертвы найден листок со стихотворением Чаттертона. Вы же знаете, с каким смаком наши газеты обсасывают самомалейшие подробности свежих преступлений.
- Самоубийство? – спросил Ричард.
- Скорее, убийство. Жертва – женщина сорока двух лет, вдова, но вполне обеспеченная, довольно красивая и до тех пор не страдавшая никакими недугами, ни душевными, ни телесными. Кто-то подлил ей цианистый калий в чай. Нигде в квартире не найдено пузырька или иной емкости, содержащей следы яда, отчего полиция и делает вывод, что произошло убийство, и преступник забрал пузырек с собой. Ничего из вещей, впрочем, не пропало, стало быть, убийство совершено не с целью ограбления.
- Загадочная история. И при чем же тут Чаттертон?
- Ровным счетом ни при чем, не считая того, что кто-то сунул листок со стихами в почтовый ящик. Женщина, судя по всему, вынимала почту не каждый день: ящик был переполнен объявлениями и прочей ерундой.
Ричард задумался.
- Рекламный ход, - сказал он. – Знаете, иногда фирмы печатают объявления в стихах, чтобы привлечь покупателей. Мне самому попадалась реклама зубной пасты, которую пристегнули к шекспировскому сонету.
- Нет, никакой рекламы, просто листок с отпечатанным на машинке текстом.
- Хм… у вдовы был робкий поклонник?
- Друг мой, странно прибегать к Чаттертону, если нужны любовные излияния. Нуте, скажите, придет ли вам в голову хоть один стих из Чаттертона, если вы возьметесь подыскивать подходящую цитату, чтобы подписать открытку своей невесте?
Ричард Роксмит смутился.
- Я врач, профессор, - буркнул он, покраснев. – Боюсь, мое литературное образование оставляет желать лучшего.
- Не смущайтесь, друг мой, это вполне естественно. Чаттертона все хвалят, и никто не читает.
- Так что же, дорогой профессор, покойной вдове кто-то признался в любви стихами малоизвестного поэта?
- Я не сказал бы, что малоизвестного, но… Так или иначе – нет. Она получила всего-навсего отрывок из «Баллады о милосердии». Если коротко, сюжет ее таков: нищий, бредя по дороге, просит подаяния у проезжающих мимо. Богатый аббат отказывает ему, зато бедный приходской священник подает ему милостыню. Занимательно, не правда ли?
Ричард рассмеялся.
- И все? Я ожидал, по крайней мере, что жестокого аббата разразит гром.
- Ричард, это не бульварный роман, а притча!
- Может быть, это адвентисты? Иногда они развлекаются тем, что пишут на бумажках всякое – например, «Господь близко, покайтесь» - и суют их в окна и двери.
- Может быть, может быть… но все-таки я попросил инспектора Кранделла держать меня в курсе и непременно известить, если отравления будут повторяться.
Ричард серьезного взглянул на своего старшего друга.
- Вы полагаете, следует ждать продолжения?
- Опыт подсказывает мне, друг мой, что вслед за первым убийством, совершившимся без каких-либо видимых мотивов, почти непременно последует второе, в той же манере. Даже если изначальный убийца и ограничится одной жертвой, всегда есть шанс, что у него найдется подражатель. Или, может быть, следует сказать – стилизатор?
Спустя неделю Ричард, запыхавшийся, в сбитом набок галстуке, влетел в квартиру профессора Джетро и с порога крикнул, бросая шляпу на вешалку:
- Я, конечно, знаю, профессор, что вы числитесь экспертом по литературным делам, как выражается инспектор Кранделл, но, ей-богу, ваша проницательность меня просто поражает!
- А, так вы уже слышали? – благодушно спросил профессор.
- Да, второе отравление цианистым калием, Бриктон-род, старик шестидесяти лет. Однако ваше литературное чутье…
- Литературное чутье тут ни при чем, - решительно перебил Джетро. – Предполагая, что второе убийство не замедлит последовать, я полагался исключительно на жизненный опыт. Горький опыт, надо заметить. Что, на месте преступления вновь обнаружены стихи?
- Не знаю, профессор. Я сразу поехал к вам.
- В таком случае, едемте, друг мой.
Сидя в автомобиле рядом с Ричардом, профессор Джетро продолжал:
- В моей, как вы изволили выразиться, литературной практике был случай, когда убили пожилую женщину и ее мужа, оставив на столе том Шекспира, раскрытый на «Гамлете». Убийца, разумеется, хотел, чтобы подумали на сына покойной. Но душевно неуравновешенные преступники, особенно женщины, вообще любят Шекспира, с его бурными страстями. Если вас попросить процитировать что-нибудь подобающее случаю – любовь, смерть, ревность – даже вы, с вашим естественнонаучным образованием, скорее всего, вспомните Шекспира, Мильтона, Саути, Теннисона, Россетти, наконец… а не Чаттертона.
- Я вижу, этот злополучный листок со стихами не дает вам покоя.
- А как же иначе?! Почему именно Чаттертон, Господи помилуй? Чаттертона читают одни лишь университетские преподаватели литературы, - с усмешкой добавил профессор.
- Предлагаете поискать убийцу среди них? – хмыкнул Ричард. – Кстати говоря, я тут из интереса кое-что подчитал про него. Стихи у него довольно милые, хоть и чертовски длинные, на мой вкус. Но какая судьба!
- Довольно милые… - профессор Джетро вздохнул. – Бесспорно, Ричард, Чаттертон был одаренным юношей, весьма восприимчивым и с богатым воображением. Известно, впрочем, что среднеанглийского языка он не знал, а, скорее, коверкал слова на старинный лад по своему усмотрению. Неизвестно, стал бы он талантливым поэтом или так и остался бы ловким имитатором. Бедный мальчик! Реальный Лондон, прагматичный и насмешливый, ничуть не походил на его воображаемое средневековье, с щедрыми меценатами и прекрасными дамами.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ
no subject
Date: 2014-02-13 04:26 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 04:38 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 04:40 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 05:03 pm (UTC)П.С. У вас прекрасный слог, сэр.
no subject
Date: 2014-02-13 05:33 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 05:35 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 05:46 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 07:11 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 07:56 pm (UTC)ААААА, какая жалость, что я знаю, кто убийца; мы его придумали! :-(((
Аааа, судьба нам новый сюжет придумывать в тех же местах :-).
no subject
Date: 2014-02-14 05:01 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-14 10:54 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-14 12:19 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-15 08:42 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-13 08:01 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-14 02:14 pm (UTC)